twarzą w Twarz
Gdy słyszymy dziś słowo „translacja”, myślimy prawdopodobnie o tłumaczeniu – o przenoszeniu znaczenia między językami. Zastosowanie takie potwierdza etymologia: połączenie przedrostka trans („na drugą stronę, poza, przez”) z latus – imiesłowem biernym dla czasownika fero („nosić”; stąd też „transfer”) – tworzy sens przeniesienia na drugą stronę; na drugą stronę języka. Tyle, jeśli chodzi o najpowszechniejszą […]